1
00:00:01,395 --> 00:00:03,218
Dnes uvidíte...
2
00:00:03,258 --> 00:00:04,227
Ty vole!
3
00:00:04,267 --> 00:00:05,854
Začíná svatební sezóna.
4
00:00:05,894 --> 00:00:09,916
Musí se zapojit všichni,
aby se to zvládlo.
5
00:00:11,347 --> 00:00:13,306
- To není náš dort.
- Ne?
6
00:00:13,380 --> 00:00:14,480
- Ne.
- Ne.
7
00:00:15,839 --> 00:00:20,414
Tihle pánové chtěli dort
ve tvaru opravdové rulety do soboty.
8
00:00:20,454 --> 00:00:21,440
Pomátli se?
9
00:00:21,480 --> 00:00:24,272
Musíte ho udělat, jinak mě
postavíte do nepříjemné situace.
10
00:00:24,312 --> 00:00:25,931
Tys na ně nedával pozor?!
11
00:00:25,971 --> 00:00:28,266
Řveš na mě kvůli někomu jinýmu!
12
00:00:28,306 --> 00:00:30,878
Jsme v pytli
a záložní plán nemáme.
13
00:00:31,972 --> 00:00:34,159
Tohle je Carlovo cukrářství.
14
00:00:34,736 --> 00:00:38,798
Každý týden vyjde těmito
dveřmi tisíce dortů a cukroví.
15
00:00:39,700 --> 00:00:42,455
Tohle jsou mí lidé...
Moje rodina.
16
00:00:42,900 --> 00:00:45,941
A tohle cukrářství
dostaneme na špici.
17
00:00:46,434 --> 00:00:49,006
Říkají mi Buddy.
A jsem šéf.
18
00:00:49,306 --> 00:00:50,806
Král dortů 1x04
19
00:00:51,397 --> 00:00:56,355
překlad: Ajvngou
titulkomet.cz
20
00:00:57,976 --> 00:00:59,515
Honem, je to tady.
21
00:01:01,914 --> 00:01:03,978
Je začátek svatební sezóny.
22
00:01:04,018 --> 00:01:07,509
Na tenhle víkend máme
asi 45 svatebních dortů.
23
00:01:07,549 --> 00:01:09,495
To je celkem dost.
24
00:01:09,535 --> 00:01:15,093
Na svatebním dortu
se vystřídá spousta lidí.
25
00:01:15,133 --> 00:01:17,024
Jenom já ho nedělám.
26
00:01:17,377 --> 00:01:21,220
Musí se zapojit všichni,
aby se to zvládlo.
27
00:01:22,345 --> 00:01:24,402
Ani netušíte,
jak to v obchodě vypadá.
28
00:01:24,442 --> 00:01:28,863
Zákazníci po nás
chtějí dort za dortem
29
00:01:28,903 --> 00:01:30,979
a my jim ho musíme dodat včas.
30
00:01:31,019 --> 00:01:34,254
Protože když ne,
tak jsme v pěkným maléru.
31
00:01:34,294 --> 00:01:35,494
Vlítnem na to.
32
00:01:36,708 --> 00:01:42,198
Ke všem těm dortům mám ještě
jeden speciální pro zákazníka,
33
00:01:42,238 --> 00:01:44,284
kterému nemůžete říct ne.
34
00:01:45,695 --> 00:01:47,738
Takže k jaké příležitosti?
35
00:01:47,808 --> 00:01:51,805
U nás v klubu byl jeden
chlapík nominován na muže roku,
36
00:01:51,845 --> 00:01:54,006
takže mu chceme
nechat udělat extra dort.
37
00:01:54,080 --> 00:01:56,292
A za co přesně ta nominace je?
38
00:01:56,332 --> 00:02:00,390
Však víte, trochu tohohle,
trochu tamtoho. Pomáhá místním.
39
00:02:00,430 --> 00:02:03,756
Je to boss. Je to boss.
40
00:02:04,057 --> 00:02:06,823
Musí být velký.
Možná ve stylu kasína.
41
00:02:06,863 --> 00:02:09,496
Třeba ruleta.
Musí to být jako opravdový.
42
00:02:09,536 --> 00:02:12,450
Čísla musí být
ve správným pořadí.
43
00:02:12,490 --> 00:02:15,594
Aby vás ani nenapadlo, že je to dort.
44
00:02:15,719 --> 00:02:18,852
Abyste si myslel, že je
to ruleta a chtěl jste si zahrát.
45
00:02:18,892 --> 00:02:21,708
Musíte ho udělat, jinak mě
postavíte do nepříjemné situace.
46
00:02:23,698 --> 00:02:25,890
Chci vám přesně vyhovět, pánové.
47
00:02:25,930 --> 00:02:30,391
Budu se hodně snažit,
aby to bylo dobré.
48
00:02:31,939 --> 00:02:33,622
Půjdu na to pěkně zhurta.
49
00:02:34,381 --> 00:02:38,460
Udělám dlouhý
zelený stůl s číslama a vším.
50
00:02:38,873 --> 00:02:43,095
A musí tam být ruleta.
Z venku bude vypadat jako dřevěná
51
00:02:43,135 --> 00:02:44,960
a uvnitř se bude točit.
52
00:02:47,220 --> 00:02:49,220
Dámy a pánové, sázejte.
53
00:02:50,018 --> 00:02:53,573
Nejdůležitější část byla dostat
do rulety to točící kolo.
54
00:02:54,141 --> 00:02:57,419
Potřeboval jsem něco
jako točící podstavec.
55
00:02:58,092 --> 00:02:59,919
Na ten dáme dort.
56
00:02:59,959 --> 00:03:02,782
Používám ho, když je potřeba
vytvarovat dort trochu jinak.
57
00:03:03,551 --> 00:03:06,964
Vyřežu ho do tvaru kuželu,
aby vypadal jako opravdová ruleta.
58
00:03:08,080 --> 00:03:11,301
- Vyřezej 13palcovou díru.
- Určitě 13?
59
00:03:12,486 --> 00:03:15,429
Mauro začal
tvarovat venek rulety.
60
00:03:17,294 --> 00:03:20,054
Je z vanilkového korpusu
a dá se na sebe ve vrstvách.
61
00:03:20,717 --> 00:03:22,861
Potom to celé pokryjeme krémem.
62
00:03:24,219 --> 00:03:28,180
Musíme mu dát čas si sednout,
než na něj dáme fondán.
63
00:03:29,690 --> 00:03:31,969
- Hned jsem u vás.
- Jistě.
64
00:03:32,728 --> 00:03:34,251
- Dobrý den.
- Dobrý den.
65
00:03:34,291 --> 00:03:36,866
- Přišla jsem si vyzvednout dort.
- Dobře.
66
00:03:36,906 --> 00:03:39,137
- Pusinkový dort.
- Jistě.
67
00:03:41,118 --> 00:03:43,201
Hoši,
máte pro nás pusinkový dort
68
00:03:43,241 --> 00:03:45,257
s nápisem
"Všechno nejlepší, mami"?
69
00:03:45,297 --> 00:03:48,001
Jaký pusinkový dort?
Nic tady nemáme.
70
00:03:48,334 --> 00:03:52,505
Dneska jsi žádný nedělal?
No tak ho musíte udělat teď.
71
00:03:52,545 --> 00:03:54,071
Přišla si pro něj paní.
72
00:03:54,111 --> 00:03:55,970
Měla si ho vyzvednout v 11:00.
73
00:03:56,330 --> 00:03:58,015
A já pro ni nic nemám.
74
00:03:59,730 --> 00:04:02,602
Pomož mi k němu najít lístek,
Mary, protože dnes prý žádný
75
00:04:02,642 --> 00:04:04,968
pusinkový dort nedělali
a tady ta paní
76
00:04:05,008 --> 00:04:07,164
si ho přišla vyzvednout.
Má na to doklad.
77
00:04:07,204 --> 00:04:09,640
Každý týden máme
objednávky na stovky dortů.
78
00:04:09,680 --> 00:04:12,576
Takže si ke každé
objednávce píšeme lístek.
79
00:04:13,548 --> 00:04:16,714
Takže francouzský
krém s čerstvými jahodami?
80
00:04:16,754 --> 00:04:21,855
Řekne vám, co má být uvnitř
dortu, pro koho je a tak podobně.
81
00:04:21,895 --> 00:04:25,038
Co je na lístku, je zákon.
82
00:04:25,435 --> 00:04:28,597
Jakmile je sepsaný, putuje do
přihrádky s označením dne,
83
00:04:28,637 --> 00:04:30,187
kdy ho musíme udělat.
84
00:04:31,365 --> 00:04:34,546
Jakmile je dort hotový,
lístek se dá pod něj.
85
00:04:34,586 --> 00:04:41,968
A měl by odejít s každou
objednávkou až na stůl zákazníka.
86
00:04:42,329 --> 00:04:44,564
Lístek je moc důležitý.
87
00:04:44,973 --> 00:04:48,882
Není to nic elektronického.
Jsme ze staré školy.
88
00:04:48,922 --> 00:04:51,243
Takhle to už
děláme stovky let.
89
00:04:51,283 --> 00:04:52,647
A funguje to!
90
00:04:52,687 --> 00:04:55,922
Rychle ho sem pošli,
jinak ta paní zmešká oslavu.
91
00:04:56,209 --> 00:04:57,383
Alespoň většinou.
92
00:04:57,423 --> 00:05:00,331
Dort je hotový.
Vypadá nádherně.
93
00:05:07,086 --> 00:05:08,540
- Buddy?
- Co je?
94
00:05:08,685 --> 00:05:12,591
Teče nám tady hnědá voda.
Musíš se na to podívat.
95
00:05:15,223 --> 00:05:17,014
Všechna voda je rezavá.
96
00:05:17,495 --> 00:05:20,752
Řekni Salovi,
ať nepoužívá vodu.
97
00:05:20,792 --> 00:05:22,571
Nikdo to nepijte.
98
00:05:22,931 --> 00:05:24,842
Řekni mu, ať to
do ničeho nedává.
99
00:05:24,882 --> 00:05:28,017
Řekni mu, že musí být
poškozený přívod vody nebo tak něco.
100
00:05:28,094 --> 00:05:30,443
Ať zjistí, o co jde.
101
00:05:32,684 --> 00:05:34,334
Všechna voda je rezavá.
102
00:05:34,847 --> 00:05:36,702
Řekni Salovi,
ať nepoužívá vodu.
103
00:05:37,155 --> 00:05:38,505
Nikdo to nepijte.
104
00:05:39,235 --> 00:05:41,638
Řekni mu, ať to
do ničeho nedává.
105
00:05:43,766 --> 00:05:44,766
Litr vody.
106
00:05:45,232 --> 00:05:49,046
Dnes máme problém s rezavou
vodou tekoucí z kohoutků.
107
00:05:49,349 --> 00:05:54,481
A já jsem dal velmi jasné
instrukce, aby ji nikdo nepoužíval.
108
00:05:54,521 --> 00:05:57,388
Ale poslouchá mě někdo?
Samozřejmě že ne.
109
00:05:58,133 --> 00:05:58,930
Buddy?
110
00:05:59,351 --> 00:06:01,718
Radši bys měl zajít dolů,
protože mám dojem,
111
00:06:01,758 --> 00:06:03,358
že tu vodu používají.
112
00:06:11,304 --> 00:06:15,871
Neříkal jsem "tu vodu nepoužívat"?
Neříkal jsem to?
113
00:06:15,911 --> 00:06:19,910
- On mi řekl, že můžu!
- Já tady ani nebyl!
114
00:06:19,950 --> 00:06:22,081
Říkal jsem, ať ji nepoužíváte!
115
00:06:22,121 --> 00:06:25,604
Stál jsi vedle mě a já ti ji ukazoval!
Prý: "Šup tam s ní."
116
00:06:25,644 --> 00:06:28,296
- Vždyť je rezavá!
- Jo, je!
117
00:06:32,479 --> 00:06:33,853
Klídek.
118
00:06:33,927 --> 00:06:35,460
Chceš se napít?!
119
00:06:35,500 --> 00:06:38,470
A tys tady stál
a koukal na ně?
120
00:06:38,510 --> 00:06:40,845
On je starší.
Řekl mu, ať to použije.
121
00:06:40,885 --> 00:06:45,136
Tohle není sranda, jasný?!
Vyhoď to!
122
00:06:45,176 --> 00:06:48,600
Jasný? Dojdi pro vodu!
Nějakou sežeň!
123
00:06:48,675 --> 00:06:50,609
Dobře, dobře, vyhodím to.
124
00:06:51,600 --> 00:06:54,078
Tolik jsem toho snad nechtěl!
125
00:07:01,948 --> 00:07:04,100
Honem, jdeme na to.
126
00:07:04,376 --> 00:07:07,110
Na tu ruletu potřebuju všechny ruce.
127
00:07:07,150 --> 00:07:10,356
S Remym naplníme tohle
a vy začněte krájet, jo?
128
00:07:10,396 --> 00:07:12,038
Ale potřebuju další piškot.
129
00:07:12,078 --> 00:07:14,879
Remy krájí piškot
a my jdeme na to.
130
00:07:16,045 --> 00:07:18,898
Rozložíme vanilkový
dort do tvaru stolu
131
00:07:18,938 --> 00:07:21,057
a rozetřeme na něj
čokoládový krém.
132
00:07:21,646 --> 00:07:24,104
Spoustu dobrého krému.
133
00:07:24,374 --> 00:07:27,848
A na další vrstvu
dáme máslový krém.
134
00:07:29,312 --> 00:07:32,025
A celé se to pokryje
zeleným fondánem,
135
00:07:32,065 --> 00:07:34,757
aby to vypadalo
jako stůl u rulety.
136
00:07:35,935 --> 00:07:38,495
Krémem jsem obalil i ruletu.
137
00:07:39,144 --> 00:07:43,035
Zaúkoloval jsem Tone-Tona,
aby vyřízl čísílka.
138
00:07:43,732 --> 00:07:46,232
Jsou z vyváleného fondánu.
139
00:07:46,893 --> 00:07:49,513
Ty dá na kolečka
z červeného a černého fondánu
140
00:07:49,553 --> 00:07:51,553
a udělá z nich čísla na stůl.
141
00:07:51,593 --> 00:07:55,750
Mauro vymyslel,
jak je dáme i na ruletu.
142
00:07:56,748 --> 00:08:01,375
Vyřízneme malé čtverečky
a Daniella na ně namaluje čísla
143
00:08:01,415 --> 00:08:04,341
jedlou potravinářskou barvou.
144
00:08:06,819 --> 00:08:09,845
Potom jsme začali
natírat vnější část rulety.
145
00:08:10,953 --> 00:08:15,600
Aby vypadala jako mahagonová,
použili jsme gelové barvy.
146
00:08:15,640 --> 00:08:21,421
Žlutou a hnědou, kterou jsme rozetřeli
štětečkem a dostali jsme dřevěnou texturu,
147
00:08:21,461 --> 00:08:24,140
takže vypadá trochu žíhaně.
148
00:08:25,618 --> 00:08:29,837
Jakmile jsme pokryli stůl,
mohli jsme začít stavět ruletu.
149
00:08:30,270 --> 00:08:34,512
Pokud to zvládneme dobře,
tak se roztočí jako opravdová.
150
00:08:42,285 --> 00:08:44,853
- Potřebujeme jenom dva litry.
- Pomož mi.
151
00:08:44,893 --> 00:08:47,257
- Ty vole!
- Já ti pomůžu.
152
00:08:47,297 --> 00:08:48,642
- Pomůžeš?
- Jo.
153
00:08:48,682 --> 00:08:50,182
Za co to sakra bylo?
154
00:08:50,330 --> 00:08:53,109
- Protože jsi mě do toho namočil.
- Já? - Jo.
155
00:08:53,541 --> 00:08:54,472
Ne, ne, ne.
156
00:08:54,512 --> 00:08:56,927
To já musel pro vodu,
protože vy jste to podělali.
157
00:08:56,967 --> 00:08:58,069
To on, já ne.
158
00:08:58,109 --> 00:09:00,435
Mně je jedno, kdo to podělal,
už toho mám dost.
159
00:09:00,475 --> 00:09:02,550
To mě seřvali kvůli jinejm.
160
00:09:02,590 --> 00:09:05,742
Minule to byl cukr,
protože ho špatně spočítali.
161
00:09:06,091 --> 00:09:07,349
A teď je to voda.
162
00:09:07,389 --> 00:09:08,916
Proč za všechno můžu já?
163
00:09:08,956 --> 00:09:11,379
Někdo to být musí,
já za to ale nemůžu.
164
00:09:12,379 --> 00:09:16,533
Nevařte si kafe, Madeline.
Žádný kafe.
165
00:09:16,573 --> 00:09:18,883
Ne, nebudeme.
Seženeme si balenou vodu?
166
00:09:19,318 --> 00:09:20,068
Díky.
167
00:09:21,463 --> 00:09:24,145
Tahle voda je čistá, je čistá.
168
00:09:24,185 --> 00:09:26,528
To je prý užitková voda.
169
00:09:26,568 --> 00:09:29,162
Museli vyměnit uzávěr
nebo tak něco. Proto byla hnědá.
170
00:09:29,202 --> 00:09:31,833
Ale to prý není kvůli tomu.
171
00:09:32,333 --> 00:09:34,853
Takže rezavá voda
byla jenom dočasná záležitost.
172
00:09:35,103 --> 00:09:38,276
Ale pořád to bylo vyrušení
a my se musíme soustředit.
173
00:09:43,502 --> 00:09:47,614
Musím lítat od jednoho složitýho
dortu k jinýmu složitýmu dortu.
174
00:09:47,654 --> 00:09:50,812
A musím se soustředit na jednu věc,
na chvilku vypnout
175
00:09:50,852 --> 00:09:52,949
a zase se soustředit na další.
176
00:09:53,824 --> 00:09:55,756
No tak, co je to?
Pauza?
177
00:09:55,796 --> 00:09:56,639
Do práce.
178
00:09:56,679 --> 00:09:59,635
Vyndejte formy a frčíme.
Nemáme celej den.
179
00:09:59,933 --> 00:10:02,559
Tenhle dort je zvláštní.
Je pro dva ženichy.
180
00:10:02,952 --> 00:10:05,373
A myslím,
že se jim bude moc líbit.
181
00:10:05,413 --> 00:10:08,250
Má připomínat ty stará kina.
182
00:10:08,904 --> 00:10:12,385
Zlaté listoví,
červené stěny a tak podobně.
183
00:10:12,425 --> 00:10:14,173
A to přesně chci.
184
00:10:14,567 --> 00:10:16,037
Abych se tomu přiblížil,
185
00:10:16,077 --> 00:10:20,500
pokryl jsem ho tmavě červeným
fondánem a přidal zlaté zdobení.
186
00:10:21,803 --> 00:10:24,486
Další krok je vzít
fondán a tvarovací hmotu,
187
00:10:24,526 --> 00:10:28,159
smíchat je dohromady
a vymáčknou z toho ozdoby.
188
00:10:32,092 --> 00:10:33,192
Zatlač dolů.
189
00:10:34,448 --> 00:10:35,698
Bella. Nádhera.
190
00:10:36,073 --> 00:10:38,639
A potom se to musí vyříznout
do potřebného tvaru,
191
00:10:38,679 --> 00:10:40,301
což žere čas.
192
00:10:40,871 --> 00:10:45,233
Vezmeme to zdobení
a natřeme ho zlatou jedlou barvou.
193
00:10:46,752 --> 00:10:48,702
A začnu ho lepit na dort.
194
00:10:48,742 --> 00:10:50,769
Nevím, jestli to dělám
dobře nebo špatně.
195
00:10:50,809 --> 00:10:54,653
Budu je tam dávat, dokud se
mi nevyjeví moje představa,
196
00:10:57,326 --> 00:10:58,988
protože tenhle dort je jiný
197
00:10:59,028 --> 00:11:04,203
a musí se ke starému kinu hodit.
198
00:11:04,243 --> 00:11:06,196
Jsem s ním velmi spokojený.
199
00:11:07,858 --> 00:11:10,911
Začneme s dortem
s třešňovým květem.
200
00:11:11,134 --> 00:11:14,308
Pětipatrovým monstrem
pokrytým třešňovými květy.
201
00:11:14,452 --> 00:11:17,843
Tenhle dort je jeden
z mých oblíbených.
202
00:11:17,883 --> 00:11:21,873
Jednoduchý, dokonale
pokrytý bílým fondánem.
203
00:11:23,616 --> 00:11:27,482
Začínám válet a používám
větve z čokoládového fondánu.
204
00:11:27,522 --> 00:11:30,126
Dávám je po celém dortu.
205
00:11:31,184 --> 00:11:34,549
To, jak je dávám,
mám v hlavě.
206
00:11:34,589 --> 00:11:36,289
Je to tak, jak to vidím.
207
00:11:38,479 --> 00:11:41,725
Větve se majestátně
šplhají po dortu
208
00:11:41,765 --> 00:11:43,506
a vypadá to skvěle.
209
00:11:45,571 --> 00:11:48,578
Nejtěžší jsou ty květy.
210
00:11:48,975 --> 00:11:53,706
Ručně dělané květy z modelovací
hmoty jsou 100% jedlé.
211
00:11:54,035 --> 00:11:57,710
Je to mravenčí práce
a je na nich spousta detailů.
212
00:11:57,750 --> 00:12:00,086
Tak jo, jeden už máš,
teď ještě těch 350.
213
00:12:00,126 --> 00:12:01,472
350?
214
00:12:04,590 --> 00:12:06,624
Zatímco je Toni maluje,
215
00:12:06,664 --> 00:12:09,168
chci se vrátit k dortu s ruletou.
216
00:12:09,529 --> 00:12:13,014
Vyřízneme kruh, dáme ho navrch
a natřeme ho dřevěnou texturou.
217
00:12:13,054 --> 00:12:16,111
Jak na něm pracuju,
říkám si:
218
00:12:16,151 --> 00:12:19,685
"Tyhle chlápky nechci zklamat.
Musím to udělat dobře."
219
00:12:19,725 --> 00:12:20,623
V klidu.
220
00:12:24,542 --> 00:12:27,727
Dám ruletu
na místo a najednou...
221
00:12:30,416 --> 00:12:31,922
Tady to dře.
222
00:12:33,063 --> 00:12:34,687
Tohle musíš zvednout.
223
00:12:34,727 --> 00:12:36,334
Není to stejný, chápeš?
224
00:12:36,374 --> 00:12:39,691
- Možná to sklouzlo, když jsi..
- Tady se to dotýká.
225
00:12:41,975 --> 00:12:43,401
To je těma číslama.
226
00:12:43,441 --> 00:12:44,795
Tím to není.
227
00:12:44,835 --> 00:12:47,187
Podívej, jak je ta 23 dole.
228
00:12:47,227 --> 00:12:49,353
Vidíš, je to tady,
dotýká se to.
229
00:12:49,393 --> 00:12:51,605
Musí se to trošku zmenšit.
230
00:12:55,343 --> 00:12:57,446
Možná bys to měl oříznout.
231
00:12:58,059 --> 00:13:02,517
Musel jsem
vycentrovat kolo, aby to šlo.
232
00:13:03,712 --> 00:13:06,049
A najednou se začalo točit.
233
00:13:06,118 --> 00:13:09,019
Jenom jsem si řekl:
"Díky Bohu."
234
00:13:09,649 --> 00:13:12,522
- Honem, jdeme na to.
- Makám, jak nejrychlejc to jde.
235
00:13:12,562 --> 00:13:14,526
Nechci to podělat, chápeš.
236
00:13:14,566 --> 00:13:18,977
Mauro už má téměř
hotovou mřížku na stole.
237
00:13:19,241 --> 00:13:23,448
Tony potravinářskou barvou
dodělává detaily na žetonech.
238
00:13:24,803 --> 00:13:29,101
Už jenom musíme dostat
čísla na plátno a skoro to máme.
239
00:13:35,766 --> 00:13:37,678
Kolik rulet se točí takhle pěkně?
240
00:13:37,718 --> 00:13:39,872
Koukej, koukej,
vyber si číslo.
241
00:13:40,052 --> 00:13:42,515
Všechno je jedlé
a je to fakt něco.
242
00:13:42,555 --> 00:13:45,217
Sázím na svoji
oblíbenou černou 31.
243
00:13:45,816 --> 00:13:47,720
Tak jo, hoši.
Paráda.
244
00:13:49,922 --> 00:13:52,797
Teď přichází nejlepší
část z vytváření květů.
245
00:13:53,249 --> 00:13:55,797
Jakmile je začnu všude strkat,
246
00:13:56,219 --> 00:13:58,336
tak ten dort úplně ožije.
247
00:13:59,228 --> 00:14:02,526
Vypadá jako strom před
vaším domem, co kvete na dortu.
248
00:14:12,998 --> 00:14:14,410
Dobrý, hotovo.
249
00:14:14,450 --> 00:14:16,651
Vážně se mi líbí.
Ten dort má šťávu.
250
00:14:16,821 --> 00:14:18,598
- Vypadá dobře.
- Setsakra dobře.
251
00:14:18,638 --> 00:14:22,676
Byl jsem moc spokojený,
jak to dopadlo. Byl to nádherný dort.
252
00:14:27,591 --> 00:14:29,432
Když Stretch přijde do pekařství,
253
00:14:29,472 --> 00:14:32,066
jeho první povinností je
podívat se do seznamu dodávek.
254
00:14:32,106 --> 00:14:35,668
Jakmile ví,
kam má jet, má si vzít dort,
255
00:14:35,708 --> 00:14:39,906
zkontrolovat údaje na lístku
s údaji na seznamu dodávek a vyjet.
256
00:14:40,779 --> 00:14:42,813
Ty jo, ten je těžkej.
257
00:14:43,943 --> 00:14:48,409
Pokud spletete datum dodávky,
můžete se dostat do řádného problému.
258
00:14:49,861 --> 00:14:51,216
- Držíš?
- Jo.
259
00:14:51,290 --> 00:14:53,515
Obzvlášť během svatební sezóny.
260
00:14:54,121 --> 00:14:56,813
Stretch odjezdí
tak 25 až 30 dodávek denně.
261
00:15:00,341 --> 00:15:02,862
Snad to půjde hladce
s tím pětipatrákem vzadu.
262
00:15:02,902 --> 00:15:04,196
Vypadá docela odolně.
263
00:15:04,236 --> 00:15:06,765
Pokud ho dají
do chládku, měl by vydržet.
264
00:15:08,190 --> 00:15:09,815
Tady to drncne.
265
00:15:17,917 --> 00:15:19,243
To je dort na dnešní večer.
266
00:15:19,368 --> 00:15:21,551
Ne, ten na dnešek není.
267
00:15:21,591 --> 00:15:23,203
Svatební dorty už tady jsou.
268
00:15:23,243 --> 00:15:24,388
- Určitě?
- Ano.
269
00:15:24,428 --> 00:15:26,944
Nevíte, jestli si někdo
náhodou neobjednal podobný?
270
00:15:26,984 --> 00:15:29,205
Myslím, že jeden
mají objednaný na zítřek.
271
00:15:29,245 --> 00:15:31,218
Fakt?
A máte v lednici místo?
272
00:15:31,258 --> 00:15:32,508
- Ne.
- Dobře.
273
00:15:33,479 --> 00:15:34,997
- Haló?
- Co je?
274
00:15:35,037 --> 00:15:39,454
Dovezl jsem dort
a očividně je až na zítřek.
275
00:15:39,494 --> 00:15:41,645
Měl jsi to přece
zkontrolovat na lístku.
276
00:15:41,685 --> 00:15:44,666
- Jo, ale ten jsem neviděl.
- Proč jsi odjel a nezkontroloval to?
277
00:15:44,810 --> 00:15:47,108
Má se podívat na lístek
a zkontrolovat datum.
278
00:15:47,243 --> 00:15:48,543
Ale to neudělal.
279
00:15:50,167 --> 00:15:53,292
Tohle je průšvih, kterému by
se dalo rozhodně vyhnout.
280
00:15:54,614 --> 00:15:56,402
Co říkali?
281
00:15:56,597 --> 00:15:59,469
Prej: "Na dnes to není
a místo v lednici pro to nemám."
282
00:15:59,509 --> 00:16:01,500
- Takže jsi to přivezl zpátky?
- Jo.
283
00:16:01,540 --> 00:16:04,909
- Buddy vypadal naštvaně, ale...
- S tím už nic nenaděláš, kamaráde.
284
00:16:04,949 --> 00:16:07,400
Bude to dobrý.
Prostě jim ho zase přivezu zítra.
285
00:16:07,440 --> 00:16:11,507
Kvůli téhle chybě vypadáme
jako blbci, což vážně nejsme.
286
00:16:11,911 --> 00:16:14,865
Dneska už bez chyb, dobře?
Prosím.
287
00:16:15,738 --> 00:16:17,704
Budu se snažit, Danny.
Budu se snažit.
288
00:16:17,744 --> 00:16:19,608
Víš, kudy máš jet, ne?
289
00:16:24,275 --> 00:16:26,660
Potom průšvihu s dortem
s třešňovými květy
290
00:16:26,785 --> 00:16:28,678
musel Stretch doručit
svatební dort
291
00:16:28,718 --> 00:16:30,660
těm dvěma ženichům
do starého kina.
292
00:16:32,800 --> 00:16:34,183
Ahoj, ahoj.
293
00:16:34,223 --> 00:16:35,963
Mám tady váš dort.
294
00:16:36,003 --> 00:16:37,404
Chcete na něj mrknout?
295
00:16:37,444 --> 00:16:38,894
- Jasně.
- Tak jo.
296
00:16:47,980 --> 00:16:50,268
- To není náš dort.
- Není?
297
00:16:50,342 --> 00:16:51,673
- Ne.
- Ne.
298
00:16:53,133 --> 00:16:54,932
A jak by ten váš
dort měl vypadat?
299
00:16:54,972 --> 00:16:57,405
- Červeno-zlatý.
- Červeno-zlatý dort.
300
00:16:57,549 --> 00:16:58,607
Aha, dobře.
301
00:16:58,780 --> 00:17:00,746
Jak tohle můžeš poplést, Stretchi?
302
00:17:00,820 --> 00:17:03,105
Je to kino.
Je červený a je zlatý.
303
00:17:03,145 --> 00:17:05,523
S fialovým dortem moc neladí.
304
00:17:05,895 --> 00:17:08,491
Ale jak jinak,
Stretch nečte lístky.
305
00:17:08,943 --> 00:17:11,657
Kdyby je četl,
psalo by se tam červeno-zlatý.
306
00:17:11,697 --> 00:17:14,808
Tohle asi teda není on.
Tenhle je fialovej.
307
00:17:16,735 --> 00:17:20,063
Co tenhle odvézt
a přivést ten správný?
308
00:17:20,139 --> 00:17:21,773
- To by šlo.
- Tak jo.
309
00:17:21,908 --> 00:17:24,341
- Už aby to bylo.
- Díky.
310
00:17:25,254 --> 00:17:27,237
Dvakrát za jeden den?
Vážně?
311
00:17:27,277 --> 00:17:29,611
Začínám vidět mezírky
v našem systému s lístky,
312
00:17:29,651 --> 00:17:32,940
a jak jedna maličkost
může vést k další.
313
00:17:32,980 --> 00:17:36,854
A může za to spousta
lidí, kromě Stretche.
314
00:17:38,902 --> 00:17:41,083
Stretch byl schopen
doručit ten správný dort
315
00:17:41,123 --> 00:17:42,719
a zákazníci byli spokojení.
316
00:17:42,921 --> 00:17:44,956
Tohle je můj spokojený obličej.
317
00:17:45,030 --> 00:17:46,520
- Díky.
- Díky.
318
00:17:46,560 --> 00:17:49,101
- Plácneme si.
- Trefa!
319
00:17:52,471 --> 00:17:54,563
Ještě nám zbývá
poslední dodávka.
320
00:17:54,688 --> 00:17:56,513
Ale tentokrát vím,
že to klapne,
321
00:17:56,553 --> 00:17:58,424
protože ji doručím osobně.
322
00:17:58,464 --> 00:17:59,839
Tak jdeme.
323
00:18:00,214 --> 00:18:03,001
Musíme dostat tenhle dort
do místního společenského klubu,
324
00:18:03,041 --> 00:18:04,830
ale ta věc je monstrum.
325
00:18:05,897 --> 00:18:07,415
- Máš to?
- Jo.
326
00:18:07,486 --> 00:18:08,849
Pěkně pomalu.
327
00:18:08,889 --> 00:18:10,331
Dej si ruce nahoru.
328
00:18:10,456 --> 00:18:11,985
Klídek, klídek!
329
00:18:12,158 --> 00:18:14,629
Polož to na zábradlí.
Vydrž tak.
330
00:18:15,033 --> 00:18:17,281
Hluboký nádech,
uděláme to naráz.
331
00:18:17,321 --> 00:18:19,934
- Nech to sjet.
- Trochu výš, Mauro.
332
00:18:20,166 --> 00:18:21,690
Pojď, pojď, pojď.
333
00:18:21,924 --> 00:18:23,240
Ne, ne, ne, počkat!
334
00:18:23,280 --> 00:18:25,915
Danny, obejdi mě.
Předám ti to.
335
00:18:26,040 --> 00:18:27,857
Dejte to dolů, dolů, dolů.
336
00:18:28,786 --> 00:18:30,180
Zmiz, Remy, zmiz.
337
00:18:30,536 --> 00:18:32,007
A je to, a je to.
338
00:18:32,077 --> 00:18:34,103
Jo, ale asi přijdu o ruku.
339
00:18:35,132 --> 00:18:37,420
- Otevři dveře!
- Otevřeno!
340
00:18:37,584 --> 00:18:38,911
Frankie první.
341
00:18:39,161 --> 00:18:41,923
Musím ten dort dostat do klubu
342
00:18:42,183 --> 00:18:44,672
a říkám si:
"Mý chlapáky beru sebou."
343
00:18:44,712 --> 00:18:48,250
Beru Maura, Dannyho
a Frankieho. Nikdy nevíš.
344
00:18:48,290 --> 00:18:51,690
Když se jim nebude líbit dort,
mám sebou ty správný lidi.
345
00:18:53,647 --> 00:18:56,762
Dojeli jsme na místo
a vidím tam postávat ty chlápky
346
00:18:56,802 --> 00:18:59,878
s pohledem
"to zíráš na mě?"
347
00:19:00,753 --> 00:19:04,195
Vážně drsní hoši ze staré školy.
348
00:19:07,801 --> 00:19:11,976
Takže jsem otevřel náklaďák
a dost jsem si oddechl.
349
00:19:12,016 --> 00:19:14,410
Dort je v jednom kuse.
Nic se neděje.
350
00:19:14,450 --> 00:19:16,226
Byl jsem vážně šťastný.
351
00:19:16,266 --> 00:19:18,852
Jdi na druhou stranu.
Můžeme?
352
00:19:19,343 --> 00:19:20,948
Pozor, kam šlapeš, jo?
353
00:19:21,728 --> 00:19:25,190
První chlápci, které jsem viděl,
byli ti, co si objednali dort.
354
00:19:25,574 --> 00:19:27,380
- Povedl se nám?
- Paráda, paráda.
355
00:19:27,420 --> 00:19:29,363
Líbí se? Vypadá dobře?
356
00:19:29,651 --> 00:19:32,203
Díky, pánové, to jsem rád.
Nechtěl jsem vás zklamat.
357
00:19:32,243 --> 00:19:34,196
A oni na to:
"Vedl sis dobře, dobře."
358
00:19:34,236 --> 00:19:37,263
Já jenom: "Díky Bohu."
Už se nemusím strachovat.
359
00:19:37,303 --> 00:19:39,444
- Bacha na dveře.
- Pozor.
360
00:19:39,784 --> 00:19:41,138
V klidu.
361
00:19:41,578 --> 00:19:43,289
Dobře, máme to.
362
00:19:45,655 --> 00:19:47,283
Tak jo, jemně.
363
00:19:47,434 --> 00:19:50,251
Dort jsme dostali dovnitř,
položili ho na stůl
364
00:19:52,703 --> 00:19:54,549
a boss hrál karty.
365
00:19:56,896 --> 00:19:58,280
Zavolali ho k nám.
366
00:19:58,320 --> 00:20:00,420
Prý:
"Pojď se podívat na dort."
367
00:20:01,003 --> 00:20:03,117
Vypadal, jako by
si kupoval nové auto.
368
00:20:03,157 --> 00:20:06,157
Jako by se ujišťoval,
že není škráblé.
369
00:20:06,724 --> 00:20:09,637
Srdce mi bylo jako o závod.
370
00:20:15,987 --> 00:20:17,611
- Líbí se?
- Fantastické.
371
00:20:18,015 --> 00:20:19,115
To jsem rád.
372
00:20:20,189 --> 00:20:21,293
Díky Bohu!
373
00:20:21,333 --> 00:20:23,445
V tu chvíli
se všechno změnilo.
374
00:20:23,485 --> 00:20:25,801
Vítali mě,
jako bych byl z rodiny.
375
00:20:25,841 --> 00:20:26,891
Moc děkuju.
376
00:20:28,119 --> 00:20:29,619
Byl to skvělý pocit.
377
00:20:31,167 --> 00:20:32,067
Víte co?
378
00:20:32,591 --> 00:20:35,565
Nakonec jsem
dodělal všechny dorty
379
00:20:35,937 --> 00:20:38,312
a hlavní věc je,
že jsem s nimi spokojený.
380
00:20:39,870 --> 00:20:42,754
Vím, že to nebylo
zrovna nejdokonalejší,
381
00:20:43,235 --> 00:20:45,634
ale všichni, kdo dostali
tento týden svůj dort,
382
00:20:45,759 --> 00:20:49,586
si ho zamilovali
a především mě nesejmuli.
383
00:20:51,836 --> 00:20:57,590
Teď si můžu oddechnout
a potom ten zmatek začne znovu.
384
00:20:57,763 --> 00:21:02,513
překlad: Ajvngou
titulkomet.cz